jusqu’auboutiste noun earlier than Sept. 1917

Bryn provided evidence from 1916.

The term jusqu’auboutiste, referring to a person who advocates carrying on a conflict ‘jusqu’au bout’, or until the bitter end, was used in 1917 in a magazine article:

As a reasonable jusquaboutist I have some misgivings about Mr. Henry Arthur Jones’s farce parable, The Pacifists.

1917 Punch 12 Sept., p. 195/1

We know that the term was used earlier than this in French, and that jusqu’au bout was used earlier in English, and earlier in the war in a specifically military context (1915: ‘the war must be continued “jusqu’au bout”’). Is there any earlier evidence of jusqu’auboutiste as used in English?

* * *

To commemorate the centenary of the start of the First World War (1914–18), the OED is revising a set of vocabulary related to or coined during the war. Part of the revision process involves searching for earlier or additional evidence, and for this we need your help. Our first quotations are often from newspapers and magazines, and we know that there may well be earlier evidence in less-easily-accessible sources such as letters, diaries, and government records, many of which are now being made available in digital form for the first time.

Posted by OED_Editor on 28 January 2014 19.42
Comments: 2

Tags: ,

  • Bryn_Wordhunt

    New Statesman, Volume 7, 26th August, 1916, page 484, seems to have the variant:

    Even if opinion in this or any other of the belligerent countries were seriously divided on the question of continuing the war, the party in favour of fighting
    to a finish – the Jusquauboutistes as they are conveniently called in France – could always count on carrying the day as long as it was possible to hold out a prospect of complete ultimate triumph.

  • ammonshea

    1917 Idaho Statesman 1 Jan. The French have nicknamed the sturdy Gurkas ‘Cut-and-come-again,’ and the Germans have coined the word ‘jusquaboutist’ as a nickname for Lloyd-George.